伏爾泰之言,法、英文版如下:

Je ne suis pas d’accord avec ce que vous dites, mais je me battrai jusqu’à la mort pour que vous ayez le droit de le dire.
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.

這話聽著到還順耳,可真要自己做起來,幾人能做到呢?現實總是那麼知易行難。突然又想到《局外人》裡的主人公莫爾索,老闆派他到巴黎委他以重任,他自己也很感興趣,可他就還是不去。他希望生活什麼都給他安排好了,他不願主動去改變什麼。其實他也算一個智者。智者對死亡都有自己獨到的思考,可不同的智者對死亡又有迥異的見解:悲觀者視死亡為最終歸宿,無論你或苦或樂、掙紮奮鬥,終有一死,那死亡前的這段光陰無論如何如何度過也就都是無意義的,他們就適應了讓命運安排这死前的生活;樂觀者視死亡為一段新的旅程,那麽開始下一段旅程之前,應該珍惜這次時間有限的旅行,他們珍惜時間並希望個人價值最大化。莫爾索就是這悲觀者,他也是這知易行難者。世上不缺胸有韜略學富五車之徒,卻少虛幻若谷並保持著嬰兒般求知的心。而也總有人容不得別人表達異見、容不得別人挑戰自己言論的權威。當有人給你說”我并不同意你的观点,但是我誓死捍卫你说话的权利。”並且如是做時,你心中又是如何感動呢?

Original post: http://blog.josephjctang.com/2011-07/show-respect/

2016 記

2015 年做的和沒做的,也大體記錄在了[這裏]({% post_url 2016-01-01-annual-review-and-planning %})。匆匆一年已逝,幾多慨嘆,幾多欣喜。後面列列過去已經做的,以及相對的未來一年的TODO list。主要也是從工作上的個人提升,以及生活上的...… Continue reading

《神经网络》课程笔记

Published on November 06, 2016

搜索广告机制设计

Published on November 02, 2016